وصیت نامه فریدون فروغی
تنها وصیت او این بود:
« بگویید بر گورم بنویسند:
زندگی را دوست داشت
ولی آن را نشناخت
مهربان بود
ولی مهر نورزید
طبیعت را دوست داشت
ولی از آن لذت نبرد
در آبگیر قلبش جنب و جوشی بود
ولی کسی بدان راه نیافت
در زندگی احساس تنهایی می نمود
ولی هرگز دل به کسی نداد
و خلاصه بنویسید:
زنده بودن را برای زندگی دوست داشت
نه زندگی را برای زنده بودن »
Fereidoun Foroughi's testament
His only testament was this
Please write on my tomb
He liked the life
But didn't know it
He was kind
But didn't treat kindly
He liked nature
But didn't enjoy it
There was a motion in his heart's lake
But no one could come in
He felt lovely in his life
But never fell in love
And finally write
He liked existing for life
Not life for existing
A real friend
is one who walks in
when the rest
of the world walks out
یک دوست واقعی اونی هستش که وقتی میاد
که تموم دنیا از پیشت رفتن
*******************************
Everyone hears
what you say.
Friends listen to
what you say.
Best friends
listen to what you don't
say.
هر کسی چیزایی رو که شما می گین می شنوه
ولی دوستان به حرفای شما گوش می دن.
اما بهترین دوستان
حرفایی رو که شما هرگز نمی گین می شنون
****************************
If you live to be a hundred
I want to live to be
a hundred minus one day,
so I never have to live
without you.
Winnie the Pooh
اگر می خوای صد سال زندگی کنی
من می خوام یه روز کمتر از صد سال زندگی کنم
چون من هرگز نمی تونم بدون تو زنده باشم
I will not say failed 1000 times,
I will say That i discovered there are 1000 ways that can cause failure.
THOMAS EDISON
من نخواهم گفت هزار بار شکست خوردم...
من خواهم گفت در حالیکه هزار راه شکست وجود داشت من کشف کردم .
"توماس ادیسون"
میشه خدا رو حس کرد تو لحظه های ساده
We can feel the God, in very simple moments
تو اضطراب عشق و گناه بی اراده
In the loves anxiety and the undesired sin
بی عشق عمر آدم بی اعتقاد میره
Man’s life will go for nothing without love
هفتاد سال عبادت، یک شب به باد میره، یک شب به باد میره
And 70 years of praying will be lost just in one night, just in one night
وقتی که عشق آخر تصمیمشو بگیره
When all is set and done for love
کاری نداره زوده، یا حتی خیلی دیره
It doesn’t care whether it’s soon or it’s too late
ترسیده بودم از عشق، عاشق تر از همیشه
I was afraid of Love, while I was so in love than ever
هرچی محال می شد، با عشق داره میشه،
Whatever was impossible is getting possible with love
انگار داره میشه
Sounds like it’s getting possible
عاشق نباشه آدم حتی خدا غریبست
When you’re not in Love, even God is a stranger
از لحظه های حوا، هوا میمونه و بس
And the man’s life is fruitless
نترس اگه دل تو از خواب کهنه پاشه
Don’t be afraid if your heart wakes up from an old dream
شاید خدا قصتو از نو نوشته باشه، از نو نوشته باشه
My be God has written your story from the beginning
وقتی که عشق آخر تصمیمشو بگیره
When all is set and done for love
کاری نداره زوده، یا حتی خیلی دیره
It doesn’t care whether it’s soon or it’s too late
ترسیده بودم از عشق، عاشق تر از همیشه
I was afraid of Love, while I was so in love than ever
هرچی محال می شد، با عشق داره میشه،
Whatever was impossible is getting possible with love
انگار داره میشه
Miss Green had a heavy cupboard in her bedroom. Last Sunday she said, 'I don't like this cupboard in my bedroom. The bedroom's very small, and the cupboard's very big. I'm going to put it in a bigger room.' But the cupboard was very heavy, and Miss Green was not very strong. She went to two of her neighbors and said, 'Please carry the cupboard for me.' Then she went and made some tea for them.
The two men carried the heavy cupboard out of Miss Green's bedroom and came to the stairs. One of them was in front of the cupboard, and the other was behind it. They pushed and pulled for a long time, and then they put the cupboard down.
'Well,' one of the men said to the other, 'we're never going to get this cupboard upstairs.'
'Upstairs?' the other man said. 'Aren't we taking it downstairs?'
خانم گرین کابینت سنگینی در اتاق خوابش داشت. یکشنبه گذشته گفت:
من کابینت اتاق داخل اتاقخوابم را دوست ندارم.
اتاق خوابم خیلی کوچک و کابینت خیلی بزرگ. میخواهم این (کابینت)
را دراتاق بزرگتری قرار دهم. اما کابینت خیلی سنگین بود و خانم گرین
خیلی قوی نبود.
او پیش دو تا از همسایههایش رفت و گفت: لطفا کابینت را برای من
حمل کنید. بعد او رفت تا برای آنها چای درست کند.
آن دو مرد آن کابینت سنگین را از اتاقخواب خانم گرین بیرون آورند و به
سوی پلهها رفتند.
یکی از آنها در جلوی کابینت بود، و دیگری در پشت کابینت.
آنها برای مدت طولانی (کابینت را) هل دادن و کشیدند، و سپس
کابینت را زمین گذاشتند.
یکی از مردها به دیگری گفت: خوب، ما که نمیتوانیم کابینت را به بالای
پله ها ببریم.
مرد دیگر گفت: بالای پلهها؟ مگر نمیخواهیم آن را پایین ببریم.